April 8, 2006
Constantine Cavafy: O mar pela manhã (1915)
Um blog chamado Absorto (blog interessantíssimo!) tem publicado uma série de poemas de Constantine Cavafy, comentado e debatido suas traduções. Seguindo a tradução ao castelhano, encontrei uma tradução ao português, que o absorto comenta, feita por Jorge de Sena (espero postar sobre ele também no futuro). O mar pela manhã Deixem-me estar aqui. Que também eu contemple, Deixem-me estar aqui. Que eu pense que isto vejo - Constantine Cavafy -
um pouco, a natureza - o mar, nesta manhã,
o céu azul sem nuvens, de um e de outro a luz
onde se alonga amarelada praia.
(não é que o vi um instante, quando aqui parei?)
Tudo isto só - e não, também aqui, visões,
memórias, e os espectros do prazer antigo.





eduardograca Says —
Obrigado pelas referências, domingo vou linkar, voltando ao mestre grego, nas suas traduções para português.
Abraços.
Made on April 8, 2006 @ 12:19 pm