June 23, 2007
Wu Men em gotas
"Para alcançares a grande Estrada, não haverá portões. Haverá, sim, mais de mil diversos caminhos a escolher. Uma vez atravessada a barreira sem portões, conseguirás andar livremente pelos caminhos entre o Céu e a Terra". - (Wu-Men)
***
dez mil flores na primavera,
a lua no outono,
a fria brisa no verão,
neve no inverno.
caso a mente não se nuble
com coisas desnecessárias
esta é a melhor estação da vida
(Wu Men)
***
um monge perguntou a Chao-Chou Ts´ung Shen,
"tem a árvore do carvalho
a natureza de Buda?"
Chao-Chou respondeu, "sim, ela tem"
continua o monge: "quando o carvalho alcança o estado búdico?"
Chao-Chou respondeu, "espere até que o grande universo desmorone"
insiste o monge, "e quando o universo desmoronará?"
Chao-Chou responde: "quando o carvalho alcançar Buda"
(Wu Men)
***
um instante é eternidade
eternidade é o aqui.
quando vês através deste único instante,
és o instante que se vê a si
(Wu Men)



_Maga Says —
Gostei muito, muito muito…
tradutores podem ser traidores… mas podem ser também divulgadores… depende de como trabalham…
O ultimo lembrou-me de várias coisas… isto entre elas:
“Fixo instantes súbitos que trazem em si a própria morte e outros nascem - fixo os instantes de metamorfose e é de terrível beleza a sua seqüência e concomitância.” p. 15, Clarice Lispector, Água Viva
beijos
Made on June 23, 2007 @ 5:11 pm
Educação Empreendedora - Carlos Says —
Geniail esse post de “anedotas” budistas. Já valeu a visita. Parabéns.
Carlos
Made on June 29, 2007 @ 2:23 pm